rosalieflo Posté(e) le 12 décembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 décembre 2014 Je doit faire une "campagne de sensibilisation" en espagnol sur le thème de l'esclavage moderne. J'ai choisi de parler du travail des enfants, en faisant un parallèle avec Noël. Pour l'instant j'ai juste commencé à réfléchir à quelles que phrases d'accroches (je vais surement faire un court métrage, ces phrases me serviront de transition entre mes séquences). J'aimerai savoir si les phrases en espagnol correspondent à ce que j'ai voulu dire (en français) “les enfants espagnols vous souhaitent un joyeux noël” ¡ Los niños españoles le desean una Navidad alegre! Mais, qui se cache derrière vos cadeaux de noël? ¿ Pero, quién se esconde detrás de sus regalos de noël? “le père noël n’est pas celui que vous croyez, il se cache derrière des milliers malheureux lutins” “El Papá Noel no es el que usted cree, se esconde detrás de millares desgraciados vivos” !Pendant que vous achèterez le cadeau de votre fils, votre nièce ou vos cousins, pensez à ceux qui auront fabriqué ces jouets! “¡ Mientras que usted comprará el regalo de su hijo, su sobrina o su primos, piensa en aquel qué habrán fabricado estos juguetes!” Entre la dinde et la buche, prenez une minute pour pensez aux enfants enfermés dans des usines, qui passeront Noël à fabriquer vos “cadeaux”. Entre la pava y el buche, agarre un minuto para piense en los niños encerrados en fábricas, que pasarán Navidad fabricando sus "regalos". La liste des entreprises engageant des enfants : La lista de las empresas que contrata a niños: N’attendez pas Noël 2015 pour agir! ¡ No espere Navidad 2015 para actuar! Merci d'avance à tous ceux qui m'aideront. Désolé pour la faute dans le titre! phrases traduiteS!
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.