olchampion Posté(e) le 29 juin 2012 Signaler Posté(e) le 29 juin 2012 Bonjour, je vous serai très reconnaissant de bien vouloir m'aider à traduire ces bouts de mail en anglais : il s'agit d'expressions, impossible à traduire mots à mots : Bonjour, Mon nom est X. J'ai réservé pour le tour "X". J'ai un bon d'échange déjà payé. Pouvez-vous me confirmer l'horaire de vol de préférence entre 10 et 12h AM. Avec mes remerciements, Bien cordialement. Mon adresse à New York sera X. Pouvez-vous me confirmer exact pick up time at the hotel. Merci de me donner une réponse par mail avant le 7/07/12. Merci beaucoup pour votre aide.
E-Bahut Jean B Posté(e) le 29 juin 2012 E-Bahut Signaler Posté(e) le 29 juin 2012 Bonjour, Puisque tu es en Première, tu aurais au moins pu faire l’effort de proposer d’abord quelque chose. Mais bon, je comprends que les vacances sont là… Voici donc une proposition parmi d'autres : Good morning, My name is “X”, I have booked a(n) “X” tour and I have already paid for an exchange coupon. Could you please confirm the flight time, preferably between 10 and 12 a.m.? Thank you in advance. Kindest regards I will be staying at “X” in New York. Could you please confirm the exact pick up time at the hotel? Thank you for emailing me an answer before 7/7/2012. PS : N'oublie pas que les Américains écrivent les dates mm/jj/aaaa et pas jj/mm/aaaa comme nous. Ceci dit, tu as de la chance pour le 7 juillet.
olchampion Posté(e) le 29 juin 2012 Auteur Signaler Posté(e) le 29 juin 2012 Merci beaucoup !! =) Oui en fait j'avais déjà essayé, c'était juste plus long à écrire...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.