Aller au contenu

Texte pour l'oral.


Invité

Messages recommandés

Posté(e)

Voilà, j'ai un texte à faire et à dire avec un camarade et on ignore si ce qu'on a dit est cohérent c'est une discussion entre un marchand qui vend des fruits et légume et une cliente :

Marchand : " hóla qué tal ? Qué te pongo ? "

Cliente : " Quería dos kilos de platanos no esos más bien estos "

Marchand : " Daccuerdo, quieres mis manzanas guapas ? "

Cliente : " si queria de manzanas de aquellos "

Marchand : " otra cosa ? "

Cliente : " si, un kilo de uvas es todo ¿ Cuanto te debo ? "

Marchand : ¿ Pues son 28 euros. Áqui tiene mastá luego. Que tengas un buen dia !

Cliente : " gracias asta luego "

Merci d'avance d'avoir pris le temps de corriger (:

Posté(e)

Voilà, j'ai un texte à faire et à dire avec un camarade et on ignore si ce qu'on a dit est cohérent c'est une discussion entre un marchand qui vend des fruits et légume et une cliente :

Marchand : " hóla qué tal ? Qué te pongo ? tu peux aussi dire « puedo hacer algo para usted »

Cliente : " Quería dos kilos de platanos no esos más bien estos cette prase ne veut rien dire

Marchand : " Daccuerdo, quieres mis manzanas guapas ? " c’est « de accuerdo »

Cliente : " si queria de manzanas de aquellos "

Marchand : " otra cosa ? "

Cliente : " si, un kilo de uvas es todo ¿ Cuanto te debo ? " pas necessaire !!!

Marchand : ¿ Pues son 28 euros. Áqui tiene mastá luego. Que tengas un buen dia !

Cliente : " gracias asta luego "

moi je dirais plupuôt : M = marchand et C = cliente

M : holà , còmo esta ?

C : bien y usted ?

M : estoy bien :) , puedo hacer algo para usted ?

C : si , quieria 2 kilos de plantanos y 3 kilos de manzanas porfavor

M : si claro ! es todo ?

C : si

M : no quiere otras cosas ?

C : queria tambien uvas

M : si claro ! entonces , esto que va a hacer 28 euros porfavor

C : ok claro ,gracias y hasta luego :)

M: hasta luego y buen dìa .

pss : je crois qu'il faut ajouter des accents blush.png

  • 2 semaines plus tard...
Posté(e)

Voilà, j'ai un texte à faire et à dire avec un camarade et on ignore si ce qu'on a dit est cohérent c'est une discussion entre un marchand qui vend des fruits et légume et une cliente :

Marchand : " hóla qué tal ? Qué te pongo ? tu peux aussi dire « puedo hacer algo para usted »

Cliente : " Quería dos kilos de platanos no esos más bien estos cette prase ne veut rien dire

Marchand : " Daccuerdo, quieres mis manzanas guapas ? " c’est « de accuerdo »

Cliente : " si queria de manzanas de aquellos "

Marchand : " otra cosa ? "

Cliente : " si, un kilo de uvas es todo ¿ Cuanto te debo ? " pas necessaire !!!

Marchand : ¿ Pues son 28 euros. Áqui tiene mastá luego. Que tengas un buen dia !

Cliente : " gracias asta luego "

moi je dirais plupuôt : M = marchand et C = cliente

M : holà , còmo esta ?

C : bien y usted ?

M : estoy bien smile.png , puedo hacer algo para usted ?

C : si , quieria 2 kilos de plantanos y 3 kilos de manzanas porfavor

M : si claro ! es todo ?

C : si

M : no quiere otras cosas ?

C : queria tambien uvas

M : si claro ! entonces , esto que va a hacer 28 euros porfavor

C : si ,gracias y hasta luego smile.png

M: hasta luego y buen dìa .

pss : je crois qu'il faut ajouter des accents blush.png

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering