Aller au contenu

Dialogue Espagnol 2Nd


manon042

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour,

je dois faire un dialogue en espagnol entre une professeur et un de ses élèves qui se drogue.

Je dois utiliser usted pour les deux personnes. Pouvez-vous m'aider à corriger mes fautes et me dire ce qu'il ne va pas (je trouve que j'utilise beaucoup usted mais c'est peut être normal!).

Merci à vous.

Maria Rodriguez una profesora de español piensa que un de sus alumnos consume drogas. José, el estudiante no tiene un buen comportamiento en clase. El alumno es siempre nervioso y sus notas son catastróficas. Maria ha encontrado marihuana en la mochila de José. Quiere ayudarlo y decide llamarlo por teléfono.

J : ¿Diga?

M : ¡Hola José! Es tu profesora de español, señora Rodriguez. ¿Puedo hablar con usted?

J : Sí. ¿Qué está pasando?

M : Desde un mes, usted es muy furioso en clase y vuestro notas son catastróficas. ¿Usted puede decirme lo que pasa?

J : Tengo solamente problemas familiares.

M : No creo usted. Pienso más bien que usted consume droga.

J : No fumo y usted es mi profesora, no mi madre. Por lo tanto, hago lo que quiero. Usted tiene nada a decir.

M : José, sé que usted miente porque he encontrado marihuana en vuestro mochila.

J : ¿Qué? ¿Usted miró en mi mochila? ¡Usted no tiene el derecho!

M : ¡Usted necesita ayuda! Y puedo ayudarle.

J : ¡No necesito vuestro ayuda! ¡Déjeme tranquil!

M : En este caso, voy a hablar a vuestros padres de vuestro adicción.

J : ¡No! Mis padres van a ponerme en la calle si saben que me drogo... Por favor, no dicha nada señora.

M : Entonces, hace falta que usted vaya a ver a un médico.

J : De acuerdo, voy a telefonear a mi médico.

M : Gracias José. ¡Buena tarde!

J : Hasta la vista señora.

Posté(e)

Bonjouur! Alors je vais t'aider du mieux que je peux, donc déja c'est "piensa que uno de sus alumnos", ensuite c'est esta et pas es nervioso.

Apres dans le dialogue, c'est mieux si tu dis "digame" car c'est ce que les espagnols disent le plus souvent quand ils répondent au téléphone. Ne dis pas "es tu profesora" dis plutot "soy tu profesora", si tu dois utiliser "usted" tu ne peux pas dire "tu profesora", tu dois dire soy su profesora. Au lieu de dire que esta pasando, dis plutot que pasa? Puis au lieu de dire desde un mes, dis plutot hace un mes. Ensuite, vuestro ne s'utilise pas pour vouvoyer c'est plutot quand on parle a plusieurs personnes, donc dis y sus notas son catastroficas. A la place de dire no creo usted, c'est mieux si tu dis no lo creo. Ensuite, pienso mas bien je ne crois pas que sa se dise, donc dis plutot yo creo que usted consume droguas. Et c'est usted no tiene nada que decir. En su mochila pas vuestro, ensuite c'est su ayuda et dejame tranquilo. En este caso, tengo que hablar con sus padres de su addicion et c'est no diga. Ce n'est pas telefonear mais llamar et au lieu de dire hasta la vista qui est plutot pas familier mais courant tu pourrais simplement dire adios.

Voila j'espere que sa va pouvoir t'aider =)

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering