Aller au contenu

El Dia Que Termino Mi Ninez


meimona

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour voila j'ai un DNS sur un texte donc j'ai dabord traduit ce texte et j'aimerais si possible que quelqu'un corrige ma traduction qui pour l'instant est trés imparfaite merci a vous .

traduction :Ton pere est allé chercher du travail loin et il est probable qu’il ne revienne pas avant longtemps. Je veux donc que tu m’aides a la maison. Que tu ne salisses pas beaucoup tes vetements , que tu me fasses les commissions , que tu veilles sur ton petit frere . Autre chose : jusqu'à ce que ton pere trouve du travail , il ne pourra pas nous envoyer d’argent donc je laverai et repasserai (afin de gagner de l’argent). J’ai donc besoin que tu m’emmenes et que tu m’apportes des vetements.

-Je vis le ciel s’ouvrir . Je croyais qu’elle allait me dire autre chose et tout ce qu’elle fit ce fut de demander mon aide .

-Ce n’est pas fini : tu vas devoir aller souvent chez ton oncle ,meme si tu n’aimes pas y aller. Il va nous envoyer des vetements afin de les laver.

-C’est bien , j’irai .

_Rappelle toi que tu dois aller les chercher par l’entrée de service et non par la porte de devant et tu les demandera a l’employé.

Ma mere continua a me donner des instructions et quand je vis qu’elle les répétait plus d’une fois , je sentis que j’avais un creux dans l’estomac : elle essaya de men dire plus mais elle ne pouvait pas. Finalement elle s’arreta.

Attends mon fils . Ce que je vais te dire est une chose grave. Tu ne vas pas l’aimer et tu ne l’oubliera jamais (et si elle avait raison ). Te Rappelle tu mon enfant la conversation que tu as eu avec Blancarossa hier ? oui ? (Te Diste cuenta de algo ? ) C’est par rapport aux rois mages.

Enfin : Je l’a voyait venir des le début . Qu’etait ce ?

Ce qui concerne les rois ?

Oui mon fils ce qui concerne les rois . Ne t’es tu pas rendu compte qu’elle essayait de te dire que les rois mages n’existe pas ?

Je ne m’etais pas rendu compte de cela , mais je commencais a me rendre qompte de ce que ma mere tenait entre les mains . (Ella tomo aliento )

Puis elle le fit sans malice , mais avec une insouciance telle , elle le fit par necessité . Silvestre , les rois mages n’existe pas .

Cela fut tout ce qu’elle dit . Non : elle dit plus mais je n’entendait plus rien . je me senti plein de peine , de rage , lenvie de pleurer et de faire quelque chose de mal. Je sentis le ridicule dans toutes ses forces en me rappelant regradant le ciel a la recherche du chemin par lequel les rois mages viendrait a travers les etoiles .

Ma mere ne cessait pas de parlé et je vis qu’elle pleurait .Mon enfant : maintenant je veux te demander une faveur : je veux que demain tu ailles avec et argent acheter pour toi et ton frere quelque jouet bon marché et nous les garderons jusqu'à ce que ca passe. Ton frere est trop petit pour comprendre .Ce fut la derniere chose qu’elle dit . Après « mo enfant « mais je sentis que ce n’etait pas sincere , parce que cette phrase ne me correspondait plus : je n’etait plus un enfant , mon enfance venait de se terminer.

texte :

-Tu padre se ha ido lejos a buscra trabajo y es probable que no lo encuentra en seguida . Yo quiero que tu me ayudes en casa . que no ensucies mucho tu ropita , que me hagas los mandados , que cuides a tu hermanito . Otra cosa : mientras tu padre encuentra trabajo , no podra mandarnos dinero , asi que yo lavaré y plancharé . necesito que tu me lleves y me traigas la ropa . vi el cielo abierto

yo creia que me iba a decir otra cosa y todo lo que hacia era pedirme ayuda.

-Todavia hay mas : vas a tener que ir a menudo a casa de tu tio , aunque no te guste . El nos va a mandar alguna de su ropa para lavar .

-esta bien yo voy

- recuerda que tienes que ir a buscarla por el zaguan , no por la puerta de alante y se la pides a la criada.

Mi madre sigui dandome instrucciones y cuando observe que las repetia mas de una vez , senti que se me hacia un hoyo en la boca del estomago : ella trataba de decirme algo mas pero no podia. Por fin se detuvo .

-atiendeme , hijo . lo que voy a decirte es una cosa grave. No te va a gustar y no lo vas a olvidar nunca (y si tenia razon ella) - ?recuerdas , mi hijito , la conversacion que tuve con Blancarrosa (la prima de la madre ) ayer ? Si ....? Te diste cuenta de algo ? (..) es referente a los reyes magos .

Por fin : lo habia visto venir desde el principio . Que sera ?

-Lo de los reyes?

-Si hijito , lo de los Reyes . No te diste cuenta de que ella trataba de decirles a ustedes que loes reyes magos no existian?

no me habia dado cuenta de ello , pero comenzaba a darme cuenta de lo que mi madre se traia entre manos . ella tomo aliento .

-pues bien : ella lo hizo sin malicia , pero de despreocupada que es , yo lo hago por necesidad.Silvestre , los reyes magos no existen.

Eso fue todo lo que dijo . No : dijo mas , pero yo no oia nada mas. senti pena rabia , ganas de llorar y ansias de hacer algo malo.Senti el ridiculo en todas sus fuerzas al recordarme mirando al cielo en busca del camino por donde vendrian los reyes magos tras la estrella.mi madre no habia dejado de hablar y la mire y vi que lloraba.

-Mi hijito , ahora quiero pedirte un favor : quiero que manana vayas con este peso y compres para ti y para tu hermano algun regalito barato y lo guardamos hasta pasado. Tu hermano es muy chiquito para comprender. Eso , algo parecido fue lo ultimo que dijo . Luego agrego : "Mi nino" , pero yo senti que no era sincera , porque esas palabras no me correspondian : yo no era ya un nino , mi ninez acaba de terminar.

merci beaucoup a vous

  • 2 semaines plus tard...
Posté(e)

Ton père est allé chercher du travail loin et il est probable qu’il ne revienne pas tout de suite.

-Tu padre se ha ido lejos a buscar trabajo y es probable que no lo encuentra en seguida

Je veux donc que tu m’aides à la maison. Que tu ne salisses pas beaucoup tes vêtements, que tu me fasses les commissions, que tu veilles sur ton petit frère.

Yo quiero que tu me ayudes en casa . que no ensucies mucho tu ropita , que me hagas los mandados , que cuides a tu hermanito .Autre chose : pendant que ton père trouve du travail, il ne pourra pas nous envoyer d’argent donc je laverai et repasserai (afin de gagner de l’argent).

Otra cosa : mientras tu padre encuentra trabajo , no podra mandarnos dinero , asi que yo lavaré y plancharé .J’ai donc besoin que tu m’emmènes et que tu m’apportes les vêtements.

necesito que tu me lleves y me traigas la ropa .

-Je vis le ciel ouvert. Je croyais qu’elle allait me dire autre chose et tout ce qu’elle fit ce fut de demander mon aide.

. vi el cielo abierto yo creia que me iba a decir otra cosa y todo lo que hacia era pedirme ayuda.-Ce n’est pas fini : tu vas devoir aller souvent chez ton oncle, même si tu n’aimes pas y aller.(deux interprétations possibles : elle n’aime pas y aller ou elle n’aime pas son oncle, à toi de voir) Il va nous envoyer quelques uns de ses vêtements afin de les laver.

-Todavia hay mas : vas a tener que ir a menudo a casa de tu tio , aunque no te guste . El nos va a mandar alguna de su ropa para lavar .-D’accord, j’y vais

-esta bien yo voy

_Rappelle toi que tu dois aller les chercher par l’entrée de service et non par la porte de devant et tu les demandera à la bonne. (ou servante, domestique)

- recuerda que tienes que ir a buscarla por el zaguan , no por la puerta de alante y se la pides a la criada.

Ma mère continua a me donner des instructions et quand je vis qu’elle les répétait plus d’une fois, je sentis que j’avais un creux dans l’estomac : elle essaya de m'en dire plus mais elle ne pouvait pas. Finalement elle s’arrêta.

Mi madre sigui dandome instrucciones y cuando observe que las repetia mas de una vez , senti que se me hacia un hoyo en la boca del estomago : ella trataba de decirme algo mas pero no podia. Por fin se detuvo .

V'la l'début, je continue...

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering