Aller au contenu

Texte En Allemand


oeildelynx

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour

Pouvez vous m'aider sur ce texte il y a 2 phrase que je n'arrive pas comprendre

Der Künstler ist sehr klein. Marie weiß manchmal nicht, ob noch alles mit ihr in Ordnung ist. Der Künstler ist viel zu klein, sie denkt:

du hast sie nicht mehr alle. […]

Der Künstler ist wirklich sehr klein. Bestimmt drei Köpfe kleiner als Marie. Er ist berühmt, in Berlin zumindest kennt ihn jeder, er macht

Kunst mit dem Computer, er hat zwei Bücher geschrieben, nachts redet er manchmal im Radio. Der Künstler ist zudem noch hässlich. Er

hat einen ganz kleinen, proletarischen Kopf, er ist sehr dunkel, manche Leute sagen, er hätte spanisches Blut. Sein Mund ist unglaublich

schmal. Nicht vorhanden. Seine Augen aber sind schön, ganz schwarz und groß, meist hält er sich beim Reden so die Hand vors Gesicht,

dass man nur diese Augen sehen kann. Der Künstler ist katastrophal angezogen. Er trägt zerrissene Jeans – in Kindergröße, denkt Marie

- , immer eine grüne Jacke, immer Turnschuhe. Ums Handgelenk hat er ein schwarzes Lederband geknüpft. Manche Leute sagen, der

Künstler sei trotz allem unglaublich intelligent.

Marie will was von dem Künstler. Was sie von ihm will, weiß sie nicht. Vielleicht den Glanz seiner Berühmtheit. Vielleicht noch schöner

sein neben einem hässlichen Menschen. […]

Sehen sie nicht doch eher lächerlich aus zusammen? Marie hat immer nur mit schönen Menschen zusammen sein wollen. Es ist gruselig,

zu einem Mann hinunterschauen zu müssen. Es ist gruselig, sich vorzustellen, wie das sein soll, wenn… Trotzdem will Marie.

Am allerersten Abend küssen sie sich. Oder besser, küsst Marie den Künstler. Er steht plötzlich vor ihr, auf diesem Fest, zwischen all den

Berliner Berühmtheiten. […] Er steht plötzlich vor ihr, mit diesen schönen, schwarzen Augen, und Marie, die ihn im Fernsehen gesehen

hat, erkennt ihn sofort. Er gießt ihr unentwegt Wodka ins Glas und stellt schwierige Fragen. Was ist glücklich sein für dich? Hast du

schon einmal jemanden verraten? Ist es dir unangenehm, wenn du etwas nur wegen deines Äußeren erreichst?

Marie trinkt Wodka, ist verunsichert, sagt – Glück ist immer der Moment davor. […] Ich habe schon viele Menschen verraten, glaube

ich. Und ich finde es schön, Dinge wegen meines Äußeren zu erreichen.

Der Künstler starrt sie an. Marie starrt zurück, das kann sie gut. Um sie herum werden die Leute unruhig, der Künstler ist tatsächlich zu

klein und zu hässlich. Eher aus Trotz als aus Solidarität beugt sich Marie herunter, nimmt den Kopf des Künstlers in beide Hände und

küsst ihn auf den Mund. Er küsst sie zurück, selbstverständlich. Dann gibt Marie ihm ihre Telefonnummer und geht, spürt erst draußen

an der kalten und klaren Nachtluft, wie betrunken sie eigentlich ist

il s'agit de

Der Künstler ist viel zu klein, sie denkt:

du hast sie nicht mehr alle. […]

Marie will was von dem Künstler. Was sie von ihm will, weiß sie nicht. Vielleicht den Glanz seiner Berühmtheit. Vielleicht noch schöner

sein neben einem hässlichen Menschen.

je vous remercie d'avance votre aide

Posté(e)

Bonjour,

Der Künstler ist viel zu klein, sie denkt:

du hast sie nicht mehr alle. […] (du hast sie nicht mehr alle = langage familier pour: du bist verrückt)

L' artiste est trop petit, elle pense: tu es folle.

Marie will was von dem Künstler. Was sie von ihm will, weiß sie nicht. Vielleicht den Glanz seiner Berühmtheit. Vielleicht noch schöner sein neben einem hässlichen Menschen.

Marie veut quelque chose de l'artisan. Elle ne sait pas, quoi elle veut de lui. Peut-être la luminosité de sa célébrité. Peut-être d'être encore plus belle à coté d'un homme laid.

Voilà, c'est mon essai ...

Posté(e)

Bonjour,

Der Künstler ist viel zu klein, sie denkt:

du hast sie nicht mehr alle. […] (du hast sie nicht mehr alle = langage familier pour: du bist verrückt)

L' artiste est trop petit, elle pense: tu es folle.

Marie will was von dem Künstler. Was sie von ihm will, weiß sie nicht. Vielleicht den Glanz seiner Berühmtheit. Vielleicht noch schöner sein neben einem hässlichen Menschen.

Marie veut quelque chose de l'artisan. Elle ne sait pas, quoi elle veut de lui. Peut-être la luminosité de sa célébrité. Peut-être d'être encore plus belle à coté d'un homme laid.

Voilà, c'est mon essai ...

Posté(e)

Merci de ton aide.

ton français est très bon,

pour la dernière phrase je pense que la traduction est :elle ne sait pas ce qu'elle veut de lui.

je te remercie encore de ton aide,si je peux t'aider en français ,je le ferai .

Posté(e)

Merci de ton aide.

ton français est très bon,

pour la dernière phrase je pense que la traduction est :elle ne sait pas ce qu'elle veut de lui.

je te remercie encore de ton aide,si je peux t'aider en français ,je le ferai .

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering