SteY Posté(e) le 8 avril 2009 Signaler Posté(e) le 8 avril 2009 bonjour pourrait-on m'aider a traduire svp : Sí, nueve días es poquito para usted porque no tiene que cargarlo todo el día. Luego _ como queriendo disculparse con ese hombre pequeñito que carga día y noche contra su pecho _ agacha la cabeza, vuelve a sonreír y estira un poco el cuello de su camiseta para dar un beso al bebé en la cabeza.
Cristóbal Posté(e) le 8 avril 2009 Signaler Posté(e) le 8 avril 2009 Oui, neuf jours sont bien peu pour vous qui n'avez pas à vous en charger toute la journée. Ensuite (comme pour s'excuser de ce petit homme qu'il [ou elle] presse sur sa poitrine) il [elle] baisse la tête, se remet à sourire et étire un peu le col de sa chemise pour embrasser le bébé sur la tête.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.