Aller au contenu

Correcteur Espagnol Svp


ananas535

Messages recommandés

Posté(e)

Bonjour, j'ai besoin de vous pour me signaler mes fautes en espagnol svp.

Bonjour à tous, j'aurai besoin d'un correcteur pour l'espagnol svp. Voilà mon texte:

La hermana de Heredia tiene acaba sus estudios de comercio y desea encontrar uno trabaja. Heredia le propone su ayuda(ayudante). Va a ver a un empresario del que están ella entendido hablar.

" - buenos días Señor. Vengo depositarle(dejarle) la candidatura de mi hermana. Tenía una cita pues no pudo venir.

- De acuerdo. ¿ Se llama cómo?

- Pilar Rosa.

- ¿ Es una gitana?

- ¿ Sí, por qué? ¿ Esto le plantea un problema?

- Eh bien, no sé si este puesto es verdaderamente hecho para ella.

- No le comprendo. Siguió los mismos cursos que una persona gitana.

- Los gitanos son se encierran en su comunidad. No son muy sociales.

- Estoy convencida que mi hermana no es así. Viajó mucho y encontró lleno de mundo de diferentes civilizaciones.

- ¿ Viajó por familia y por caravana?

- No, en el marco de sus estudios.

- Sí, pero los gitanos preservan una cultura muy diferente de la nuestra.

- Esto no impide tener un buen trabajo. - ¿ sí es verdad Piense usted que sabrá adaptarse rápidamente a este trabajo?

- Estoy segura que es capaz de eso.

- ¿ Habla correctamente español? ¿ El calo debe entenderse cuando habla?

- Soy cierta que mi hermana tiene las capacidades necesarias como este trabajo. Es muy rigurosa e inteligente.

- De acuerdo, quiero creer en usted. Pero antes de aceptar contratarlo, deseo encontrarla.

Ce qui signifie:

La sœur de Heredia a finit ses études de commerce et souhaite trouver un travaille. Heredia lui propose son aide. Elle va voir un entrepreneur dont elle entendu parler.

« - Bonjour Monsieur. Je viens vous déposer la candidature de ma sœur. Elle avait un rendez-vous donc elle n’a pas pu venir.

- D’accord. Elle s’appelle comment ?

- Pilar Rosa.

- C’est une gitane ?

- Oui, pourquoi ? Cela vous pose-t-il un problème ?

- Hé bien, je ne sais pas si ce poste est vraiment fait pour elle.

- Je ne vous comprends pas. Elle a suivi les mêmes cours qu’une personne non gitane.

- Les gitans sont se renferment dans leur communauté. Ils ne sont pas très socials.

- Estoy convencida que ma sœur n’est pas comme ça. Elle a beaucoup voyagé et elle a rencontré plein de monde de différentes civilisations.

- Elle a voyagé en famille et en caravane ?

- Non, dans le cadre de ses études.

- Oui, mais les gitans préservent une culture très différente de la nôtre.

- Cela n’empêche pas d’avoir un bon travail.

- Oui c’est vrai. Pensez vous qu’elle saura s’adapter rapidement à ce travail ?

- Estoy segura qu’elle en est capable.

- Parle-t-elle correctement l’espagnol? Le calo doit s’entendre lorsqu’elle parle ?

- Je suis certaine que ma sœur a les capacités nécessaires pour ce travail. Elle est très rigoureuse et intelligente.

- D’accord, je veux bien vous croire. Mais avant d’accepter de l’embaucher, je souhaite la rencontrer.

Posté(e)
Bonjour, j'ai besoin de vous pour me signaler mes fautes en espagnol svp.

J'ai corrigé le texte espagnol mais aussi le français! Attention à fournir un texte source parfait, la qualité de la traduction en dépend! J'ai un doute pour une phrase: "le calo doit s'entendre quand elle parle" que je ne comprend pas bien... Bonne journée!

Bonjour à tous, j'aurai besoin d'un correcteur pour l'espagnol svp. Voilà mon texte:

La hermana de Heredia tiene acabados sus estudios de comercio y desea encontrar un trabajo. Heredia le propone su ayuda. Va a ver a un empresario del que ella ha oído hablar.

" - Buenos días Señor. Vengo a dejarle la candidatura de mi hermana. Tenía una cita entonces no pudo venir.

- De acuerdo. ¿ Cómo se llama ?

- Pilar Rosa.

- ¿ Es una gitana?

- ¿ Sí, por qué? ¿ Esto le supone un problema?

- Bueno, no sé si este puesto verdaderamente está hecho para ella.

- No la comprendo. Asistió a las mismas clases que una persona gitana.

- Los gitanos se encierran en su comunidad. No son muy sociales.

- Estoy convencida de que mi hermana no es así. Viajó mucho y encontró un montón de gente de diferentes civilizaciones.

- ¿ Viajó en familia y por caravana?

- No, en el marco de sus estudios.

- Sí, pero los gitanos preservan una cultura muy diferente de la nuestra.

- Esto no impide tener un buen trabajo. - Sí es verdad ¿Piensa usted que sabrá adaptarse rápidamente a este trabajo?

- Estoy segura que es capaz de eso.

- ¿ Habla correctamente el español? ¿ El calo debe de oírse cuando habla?

- Estoy segura de que mi hermana tiene las capacidades necesarias para este trabajo. Es muy rigurosa e inteligente.

- De acuerdo, quiero creer en usted. Pero antes de aceptar contratarla, deseo encontrarla.

Ce qui signifie:

La sœur de Heredia a finit ses études de commerce et souhaite trouver un travail. Heredia lui propose son aide. Elle va voir un entrepreneur dont elle a entendu parler.

« - Bonjour Monsieur. Je viens vous déposer la candidature de ma sœur. Elle avait un rendez-vous donc elle n’a pas pu venir.

- D’accord. Elle s’appelle comment ?

- Pilar Rosa.

- C’est une gitane ?

- Oui, pourquoi ? Cela vous pose-t-il un problème ?

- Hé bien, je ne sais pas si ce poste est vraiment fait pour elle.

- Je ne vous comprends pas. Elle a suivi les mêmes cours qu’une personne non gitane.

- Les gitans se renferment dans leur communauté. Ils ne sont pas très sociables.

- Je suis convaincue que ma sœur n’est pas comme ça. Elle a beaucoup voyagé et elle a rencontré plein de monde de différentes civilisations.

- Elle a voyagé en famille et en caravane ?

- Non, dans le cadre de ses études.

- Oui, mais les gitans préservent une culture très différente de la nôtre.

- Cela n’empêche pas d’avoir un bon travail.

- Oui c’est vrai. Pensez vous qu’elle saura s’adapter rapidement à ce travail ?

- Je suis sûre qu’elle en est capable.

- Parle-t-elle correctement l’espagnol? Le calo doit s’entendre lorsqu’elle parle ?

- Je suis certaine que ma sœur a les capacités nécessaires pour ce travail. Elle est très rigoureuse et intelligente.

- D’accord, je veux bien vous croire. Mais avant d’accepter de l’embaucher, je souhaite la rencontrer.

Posté(e)

J'ai encore ceci svp.

Una gitana pidió un empleo en una empresa de comercio. Piensa que no ha sido contratada a causa de su origen. Va a pedirle a Pilar ayudarle. Pilar va a ver al empresario de quien Rosa le habló.

" - Buenos días Señor. Vengo para hablarle de un empleo que usted le negó a Rosa Bougliona.

- Me gustará saber por qué usted no lo contrató mientras que tiene mejores competencias que la que usted empleó.

- Bueno, no sé si este puesto esta verdaderamente hecho para ella.

- ¿ Porque es gitana?

- Claro que no.

Pilar sale de la oficina del empresario bastante orgullosa de ella.

Ce qui signifie:

Une gitane a demandé un emploi dans une entreprise de commerce. Elle pense qu’elle n’a pas été embauchée à cause de son origine. Elle va demander à Pilar de l’aider. Pilar va voir l’entrepreneur dont Rosa lui a parlé.

« - Bonjour Monsieur. Je viens pour vous parler d’un emploi que vous avez refusé à Rosa Bougliona.

- J’aimerai savoir pourquoi vous ne l‘avez pas embauchée alors qu’elle a de meilleures compétences que celle que vous avez employé.

- Hé bien, je pense que ce travail n’est pas vraiment fait pour elle.

- Parce qu’elle est gitane ?

- Bien sûr que non.

Pilar sort du bureau de l’entrepreneur assez fier d’elle.

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering