sarro Posté(e) le 30 mars 2008 Signaler Posté(e) le 30 mars 2008 Bonjours, J’aimerai bien SVP que vs me corrigiez cette expression écrite d’anglais ci-dessous. Si vs ne comprenez pas ce que je voulais dire en anglais vous pouvez voir cette expression en français. Merci pour votre aide. Expression en anglais : Midnight Express est un film basé sur la vie réelle histoire de Billy Hayes, américain qui a passé cinq longues, angoissante années dans une prison turque pour avoir tenté d'introduire clandestinement deux kilos de haschisch alors qu'il rentrait chez lui aux Etats-Unis en 1970. Alan Parker, le réalisateur de ce film, a choisi de changer certains détails du roman pour qu’il plaise mieux aux spectateurs. En effet, des différences importantes existent entre la version littéraire et cinématographique de Midnight Express. Dans le film, Billy Hayes est en Turquie avec sa petite amie, alors qu’il s’y était rendu seul dans la réalité. Le film utilise l’histoire d’amour pour donner un sens plus émotionnel. Le film montre très bien la brutalité des turques et les injustices de leur ordre juridique. En effet, des le premier jour de prison, Billy est battu par les turques. De plus, d’après le texte, Billy s’est fait violé mais le film ne le montre pas explicitement. Parker met en scène des allusions à ce sujet là pour montrer le véritable visage des prisons Billy se considère comme une victime tout au long du film malgré les fautes graves qu’il a commises. De plus on peut remarquer qu’il est soutenu par le réalisateur. En effet le fait qu’on n’entend que la voix rude et grossière des turques et qu’il n’y a aucun sous-titre pour nous faire comprendre, montrent que Parker veut dénoncer la cruauté des turques et veut aussi faire passer Billy pour une personne innocente. Parker joue aussi beaucoup sur la manière de filmer. Par exemple, quand Billy était au poste de police, la camera était centrée sur lui pour bien montrer qu’il avait vraiment peur. Les détails techniques très précis de Parker ont pour rôle de plonger le spectateur en pleine action et ainsi de lui transmettre l’émotion directement. Les changements qu’a pratiqués Parker étaient pour montrer l’univers obscur des prisons (viol, suicide, torture, dépression, crime …), pour dénoncer les injustices de la loi turque, pour montrer que les turques sont racistes (ils détestent les américains), pour montrer que la société turque est corrompue, et pour dire que le véritable coupable ici est les turques et non pas Hayes qui n’est coupable que à cause le manque de maturité et de son jeune. Midnight Express se distingue comme l'un des films les plus remarquables dans les années 1970 car il a contribué à la sagesse de toute une société et a permet de montrer l’univers brutal des prisons. En français pour mieux comprndre: Midnight Express is a film based on the real-life story of Billy Hayes, a American who spent five long, agonizing years in a Turkish prison for attempting to smuggle two kilos of hashish on his way home to the USA in 1970. Alan Parker, director of this film, chose to distort some details of the novel so that it pleases better to viewer. In fact, major differences exist between the literary and film version of Midnight Express. In the film, Billy Hayes is in Turkey with his, girlfriend. while there was only reported in reality. The film uses the love story to give a more emotional. The film shows very well the brutality of the Turkish and injustices of their legal system. Indeed, the first day of jail, Billy was beaten by Turkishs. Moreover, according to the text, Billy has been violated but the film does not explicitly shown. Parker puts allusions in this regard to show the true face prison Billy sees himself as a victim throughout the film despite the serious mistakes he has made. And you can see that it is supported by the director. Indeed, the fact that we heard the voice harsh and coarse of Turkish and there is no subtitle for us to understand, show that Parker wants to denounce the cruelty of Turkish and also wants to pass Billy like innocent person. Parker also plays a lot on how to shoot. For example, when Billy was at the police station, the camera focused on him to show that he really worried. The very specific Parker’s technical details have for role to immerse the viewer in action, and to convey the emotion directly. The changes that were charged Parker show the arcane prisons (rape, suicide, torture, depression, crime…), to denounce the injustices of Turkish law, to show that the Turkish are racist (they hate Americans ), to show that Turkish society is corrupt, and to say that the real culprit here is the Turkish and not Hayes who is guilty because that lack of maturity and her young. Midnight Express stands out as one of the most remarkable films in the 1970's because it helped to wise up an entire society and is used to show the universe brutal prisons.
sarro Posté(e) le 30 mars 2008 Auteur Signaler Posté(e) le 30 mars 2008 exusez-moi, je me suis trompé: la 1ere expression est en francais pour mieux comprendre. la 2eme expression est en anglais et c'est cele qu'il faut corriger. merci d'avance
E-Bahut Jean B Posté(e) le 31 mars 2008 E-Bahut Signaler Posté(e) le 31 mars 2008 Bonjour, Midnight Express is a film based on the real-life story of Billy Hayes, an American who spent five long, agonizing years in a Turkish prison for attempting to smuggle two kilos of hashish on his way home to the USA in 1970. Alan Parker, director of this film, chose to distort some details of the novel so that it pleases <better to> viewers better. In fact, major differences exist between the literary and film versions of Midnight Express. In the film, Billy Hayes is in Turkey with his girlfriend, <while> whereas <there> he <was only reported> had gone by himself in reality. The film uses the love story to <give a> put some more emotion<al>. The film shows very well the brutality of the Turks<ish> and injustices of their legal system. Indeed, the first day of jail, Billy was beaten by Turks<ishs>. Moreover, according to the text, Billy has been violated but the film does not explicitly show<n> it. Parker <puts allusions in this regard> alludes to this fact to show the true <face> world of prison. Billy sees himself as a victim throughout the film despite the serious mistakes he has made. And you can see that <it> he is supported by the director. Indeed, the fact that we can only hear<d> the <voice> harsh and coarse voices of Turks<ish> and that there is no subtitle for us to understand, show that Parker wants to denounce the cruelty of Turks<ish> and also wants to <pass> make Billy <like> out to be an innocent person. Parker also plays a lot on how to shoot. For example, when Billy was at the police station, the camera focused on him to show that he really worried. <The very specific> Parker's very specific technical details <have for role to> immerse the viewer in action, and <to> convey <the> emotion directly. The changes <that> were <charged> made by Parker to show the arcane world of prisons (rape, suicide, torture, depression, crime…), to denounce the injustices of Turkish law, to show that the Turks<ish> are racist (they hate Americans), to show that Turkish society is corrupt, and to say that the real culprit here is the Turks<ish> and not Hayes who is guilty because <that> of his lack of maturity and h<er>is you<ng>th. Midnight Express stands out as one of the most remarkable films in the 1970's because it helped <to> wise up an entire society and <is> was used to show the <universe> brutal world of prisons. * Apprends à différencier en français l'adjectif et le nom turc (masculin), turque (féminin) de même qu'en anglais l'adjectif Turkish et le nom Turk. Tu les confonds allègrement… ! * Par ailleurs, tu commets bon nombre de fautes de grammaire élémentaire. * A l'avenir, ne passe jamais plus par le français pour rédiger un texte d'anglais, c'est un conseil de bon sens.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.