Aller au contenu

Devoir D'anglais De L'aide


melissa08

Messages recommandés

Posté(e)

bonjours a tous enfaite j'ai un petit probleme j'ai une expression ecrite a rediger en anglais mais j'ai deja un probleme en francais car je ne sais pas trop quoi raconter

il y aurait il quelqu'un pour m'aider?

le sujet c'est: que penssez vous d'internet pour se faire des amies

et si y'aurai une perssone assez gentil pour m'aider a traduire aussi se serait très gentil car je suis vraiment nul en anglais

  • E-Bahut
Posté(e)
Bonjour<s> à tous,

En fait<e>, j'ai un petit problème : j'ai une expression écrite à rédiger en anglais mais j'ai déjà un problème en français car je ne sais pas trop quoi raconter.

<il> Y aurait-il quelqu'un pour m'aider ?

Le sujet <c'>est: que pens<s>ez-vous d'Internet pour se faire des ami(e)s ?

Et s'il y<'aurai> avait une pers<s>onne assez gentille pour m'aider à traduire aussi, ce serait très gentil car je suis vraiment nulle en anglais. (Et en français ?) :rolleyes:

Posté(e)

merci beaucoup pour cette petite aide.

Desolé aussi pour les fautes.

je vais prendre en compte tes conseils si je le redige en anglais et que je te le fais passer tu pourrais me le corriger?

  • E-Bahut
Posté(e)
merci beaucoup pour cette petite aide.

Desolé aussi pour les fautes.

je vais prendre en compte tes conseils si je le redige en anglais et que je te le fais passer tu pourrais me le corriger?

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

Voici ta production revue et corrigée.

Ce qui est en rouge entre <…> est à supprimer.

Les corrections et ajouts sont en caractères gras.

I would say that the Internet is actually a very good means of making many <knowledge> acquaintances. The advantage of the Internet is to widen <its> one's research field without moving <of at> from home, <that is> whether anywhere in the world or quite simply in our area. The fact of entering directly in communication <direct> with many people <allows of facility the> makes meeting easier, in particular for <person> those who do not dare go towards people in the street. Moreover it allows to select these meetings according to criteria which we like or not. In short, the Internet makes it possible to make <of> new acquaintances very easily <knowledge> and in great number.

<But actually> Yet meeting people on the Internet <to make meetings> does not only have <only> positive points. The principal disadvantage<, it> is that <no matter> you never know who can hide behind any pseudo or photographs. The only reality is the message which is posted <with> on the screen from which you can deduce <from them> certain information but often without certainty. The new made meetings can be based on pure lies. <well from where the advantage of being> Because they are behind a screen, everyone can <be made pass for what it is not> pretend to be what they are not.

To conclude, <the meeting on Internet it from the point negative and positive, but for share I is not thought> I don't think that the Internet is the best means of building a true friendly relationship <or of seeing more> with people whom one <really> does not really know.

* Au final, ce n'est pas si mal. En tout cas tu peux me croire, j'ai déjà lu bien pire.

J'ai comme l'impression que tu manques un peu de confiance dans tes moyens.

Quand tu utilises l'adverbe « actually », sois attentive car ce peut être un faux ami.

Je m'explique :

actually = en fait/à vrai dire/en réalité/vraiment

actuellement/à présent = presently

Ne les confonds pas. :unsure:

Enfin, prends l'habitude de composer des phrases plus simples. Quand tu les maîtriseras, tu pourras alors passer aux phrases complexes.

  • E-Bahut
Posté(e)
je te remercie beaucoup beacoup pour l'aide que tu m'a apporter.....tu ma rendu un grand service..... :lol:

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering