Aller au contenu

Correction Traduction


chingy59

Messages recommandés

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour à tous!

Je suis en train, de rédiger un email pour travailler cet été... (Vancouver)

Pourriez vous me dire si c'est correct, avant que je l'envoie ?

Merci d'avance,

Alex.

Dear Sir or Madam,

I am writing to you today in order to send you my curriculum vitae.. A friend, xxx, introduced me your hotel, and i would like to work with you during this summer. Currently, I'm studying in Spain, and the exams will end at the end of June.

Like this, I would be on hand from the beginning of July to the end of September.

Please find enclosed my curriculum vitae,

Sincerely,

Alexandre.

  • E-Bahut
Posté(e)

Bonjour,

=============================================

Dear Sir or Madam,

I am writing to you today in order to send you my curriculum vitae. A friend of mine, xxx, presented your hotel to me and I would like to work with you during the next summer. I am currently studying in Spain, and exams will end at the end of June.

That way, I would be available on hand from the beginning of July to the end of September.

Please find enclosed my curriculum vitae.

Yours sincerely, <(OK si tu as déjà écrit à cette personne. Sinon, yours faithfully)

Alexandre.

=============================================

Bonne chance.

  • E-Bahut
Posté(e)
Un grand merci JRB ;)

Toujours efficace!

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering