peluche Posté(e) le 1 janvier 2008 Signaler Posté(e) le 1 janvier 2008 Bonsoir tout le monde Tout d'abord j'espére que vous avez passé de bonne fête et que vous profité des vacances.Alors j'ai besoins d'un petit coup de main pour corriger mes fautes car j'en fait quand même pas mal et même avec beaucoup de volonté ben je ne les voie pas toute. Merci beaucoup et BONNE ANNEE
peluche Posté(e) le 1 janvier 2008 Auteur Signaler Posté(e) le 1 janvier 2008 Voici mon texte: Buenos días mi amor si te escribo es para decirte que estoy en un estado de desesperación ya que me falta. Tu ausencia me es inssuport. Lo dejó debido a mi comportamiento violento y soy realmente triste. Me gustaría que me cree cuando te digo que no me reiniciaría ya. Mi corazón y mi vida brissés sin tu presencia. Comprendo que sea parte y t'en no quiero en absoluto pero no podría tenerme mucho tiempo sin ti. Te pido perdonarme y para reconstruir todo lo que destruí, comprendí bien que mi comportamiento gaché nuestra vida y la de nuestro niño. Vuelva de nuevo a la casa, nos da nos una última oportunidad. No puedo imaginarme mi vida sin ustedes.
E-Bahut Flob Posté(e) le 4 janvier 2008 E-Bahut Signaler Posté(e) le 4 janvier 2008 Salut, J'ai essayé de corriger ce que tu as écrit, mais j'avoue que certains passages sont plus difficiles que d'autres... En rouge ce sont les corrections, et en bleu ce que je n'ai pas compris ! Entre <...> c'est à supprimer. Bonne journée Buenos días mi amor si te escribo es para decirte que estoy en un estado de desesperación ya que te echo de menos. Tu ausencia me es insoportable. Lo dejó (je ne comprends pas !!) debido a mi comportamiento violento y estoy realmente triste. Me gustaría que me creyeras cuando te digo que no me reiniciaría ya (je ne comprends pas : tu veux dire "que je ne recommencerai pas" ?? dans ce cas, c'est : "no lo volvería a hacer"). Mi corazón y mi vida brissés : QUOI ?? c'est du français ça ?? tu veux dire : "están rotos" ? sin tu presencia. Comprendo que te hayas ido y t'en : c'est du français ça encore !! no estoy resentido contigo en absoluto pero no podría tenerme : je ne comprends pas mucho tiempo sin ti. Te pido que me perdones y para reconstruir todo lo que he destruido, comprendo bien que mi comportamiento gaché : encore du français !! ha gastado nuestra vida y la de nuestro hijo. Vuelve de nuevo a <la> casa, dame una última oportunidad. No puedo imaginarme la vida sin vosotros.
peluche Posté(e) le 6 janvier 2008 Auteur Signaler Posté(e) le 6 janvier 2008 Merci beaucoup flob pour ton aide c'est trés gentil de ta part. bonne journée a toi et vous tous.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.