Charlotte0309 Posté(e) le 24 octobre 2007 Signaler Posté(e) le 24 octobre 2007 Version originale: Mi padre me ha firmado un cheque para mi cumpleaños y por haber aprobado con buenas notas la Selectividad*. Es para lo que nos hemos citado aquí. En casa coincidimos poco […] *la Selectividad: examen d'entrée à l'université espagnole. Version française: Mon père m'a signé un chèque pour mon anniversaire et pour avoir réussit avec de bonnes notes l'examen d'entrée à l'université. C'est pour cela que nous avons pris rendez-vous ici. A la maison nous nous rencontrons peu […] Auriez-vous traduit ce texte comme moi ?! Merci de me faire part des erreurs s'il y en a.
Charlotte0309 Posté(e) le 24 octobre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 24 octobre 2007 Oups j'ai oublié une phrase! Version originale: Mi padre me ha firmado un cheque para mi cumpleaños y por haber aprobado con buenas notas la Selectividad*. Es para lo que nos hemos citado aquí. En casa coincidimos poco […] -Es mi hijo Baltasar- le dice mi padre a su amigo, recién llegado. *la Selectividad: examen d'entrée à l'université espagnole. Version française: Mon père m'a signé un chèque pour mon anniversaire et pour avoir réussit avec de bonnes notes l'examen d'entrée à l'université. C'est pour cela que nous avons pris rendez-vous ici. A la maison nous nous rencontrons peu […] -C'est mon fils Baltasar- dit mon père à son ami, récemment arrivé. Auriez-vous traduit ce texte comme moi ?! Merci de me faire part des erreurs s'il y en a.
E-Bahut Flob Posté(e) le 24 octobre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 24 octobre 2007 Version française: Mon père m'a signé un chèque pour mon anniversaire et pour avoir réussit avec de bonnes notes l'examen d'entrée à l'université. C'est pour cela que nous avons pris rendez-vous ici. A la maison nous nous rencontrons peu […] -C'est mon fils Baltasar- dit mon père à son ami, récemment arrivé. Moi j'aurais mis : "Mon père m'a fait un chèque pour mon anniversaire et parce que j'ai réussi (ou obtenu) l'examen d'entrée à l'université (je pense qu'on peut laisser la Selectividad) avec de bonnes notes. C'est pour cela que nous nous sommes donnés rendez-vous ici. A la maison, nous nous voyons peu. - C'est mon fils, Balthasar - dit mon père à son ami, qui venait d'arriver." Ta traduction est correcte au niveau du sens, mais en français je trouve que certaines phrases ne vont pas. enfin, c'est juste mon avis... Je peux me tromper...
Charlotte0309 Posté(e) le 25 octobre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 25 octobre 2007 Merci Flob pour ton aide, j'ai décidé de prendre finalement des éléments de ta traduction et de la mienne. à bientôt
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.