rammstein Posté(e) le 2 novembre 2004 Signaler Posté(e) le 2 novembre 2004 J'arrive pas a traduire cette petite phrase d'un texte: As it turned out, they spent the entire weekend concocting the two minutes that would change the world. Merci de me répondre!!!
rammstein Posté(e) le 2 novembre 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 2 novembre 2004 En fait il y a aussi celle la: She spoke in soft unhurried tones, now and then pasing, partly for effect and partly because she was so frightened she could barely breathe.
rammstein Posté(e) le 11 novembre 2004 Auteur Signaler Posté(e) le 11 novembre 2004 s'il vous plait aidez moi j'arrvie pas a trduire exctement ces deux phrases!!!
melissandre Posté(e) le 11 novembre 2004 Signaler Posté(e) le 11 novembre 2004 She spoke in soft unhurried tones, now and then pasing, partly for effect and partly because she was so frightened she could barely breathe. = Elle parlait d'un ton doux et tranquille, en marquant une pause(pausing?)de temps à autre,en partie pour l'effet et aussi parce qu'elle était si effrayée qu'elle pouvait à peine respirer.
cactusjo Posté(e) le 12 novembre 2004 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2004 J'arrive pas a traduire cette petite phrase d'un texte: As it turned out, they spent the entire weekend concocting the two minutes that would change the world. Merci de me répondre!!! <{POST_SNAPBACK}>
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.