Salut ! quelqu’un pourrai-t-il me traduire cet extrait ou m’aider SVP ?
« Frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse. Postquam edita sunt mandata, "jam non perplexe, inquit, sed palam revocant qui vetando supplementum et pecuniam mitti jam pridem retrahebant . Vicit ergo Hannibalem non populus Romanus totiens caesus fugatusque sed senatus Carthaginiensis otrectatione atque invidia. »
Voici le vocabulaire que j’ai cherché :
Carthaginiensis e : Carthaginois
Hannibal alis, m. : Hannibal
Romanus a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
ac conj. : et, et aussi
at conj. : mais
atque conj. : et, et aussi
audio is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation
caedo is, ere, cecidi, caesum : abattre, tuer
dico is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
ergo inv. : donc
et conj. : et, aussi
fugo as, are : mettre en fuite
gemo is, ere, gemui, gemitum : tr. et intr. - gémir sur, gémir, se plaindre.
jam adv. : déjà, à l'instant
inquit vb. inv. : dit-il, dit-elle
invidia ae, f. : jalousie, envie, haine
lacrima ae, f. : larme
legatus i, m. : légat, envoyé
mandatum i, n. : le mandat, la mission
mando as, are : confier
mitto is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier
non neg. : ne...pas
pala ae, f. : pelle, chaton (de bague)
palam adv. : ouvertement, publiquement
pecunia ae, f. : argent
populus i, m. : peuple
postquam conj. : après que
pridem adv. : depuis longtemps
queo is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir
qui quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
retraho is, ere, traxi, tractum : ramener
revoco as, are : rappeler
sed conj. : mais
senatus us, m. : sénat
sum es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
supplementum i, n. : le supplément, le complément
tempero as, are : 1. combiner, organiser, régler 2. garder la mesure, être modéré, se retenir
totiens inv. : tant de fois ;
... quotiens : autant de fois...
queverbum i, n. 1. le mot, le terme, l'expression 2. la parole 3. les mots, la forme
veto as, are, ui, itum : interdire
vinco is, ere, uici, uictum : vaincre
vix adv. : à peine
Latin à Traduire Ou A M'aider
Débuté par valou 1, mars 20 2004 18:39
2 réponses à ce sujet
#1
Posté 20 mars 2004 - 18:39
May you live as long as you want
and never want as long as you live!!!
and never want as long as you live!!!
#2
Posté 12 avril 2004 - 14:58
Juste une petite remarque pour rappeler de bien faire attention a l'orthographe : "obtrectatione" et non "otrectatione" :P .
Sinon, je suis prete a aider ceux qui le voudront dans la mesure de mes capacites. Mais, la, je crois que c'est un peu tard vu que le sujet remonte au 20 mars.
Sinon, je suis prete a aider ceux qui le voudront dans la mesure de mes capacites. Mais, la, je crois que c'est un peu tard vu que le sujet remonte au 20 mars.
#3
Posté 12 avril 2004 - 18:02
MERCI ZARGUF, de votre intention
gros bisous
gros bisous
May you live as long as you want
and never want as long as you live!!!
and never want as long as you live!!!
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)












