Bonjour, j'aimerais qu'une personne m'aide pour traduire un petit paragraphe. Ce paragraphe est :
Cette phrase montre que, même s'il dispose de "tout" ; le succès, le travail, la famille, il lui manque quelque chose malgré qu'il avait tout . Quel est ce manque ?
Il semble avoir perdu la passion de son métier et avoir oublié ses autres passions, ses hobbies passés. Par exemple, l'architecture, qui n'était pas tout pour lui. Son métier ne correspondait pas à ses rêves d'enfants. Il lui manqué dans ce métier un côté plus artistique, moins technique. Il trouvait cela dans la peinture. Ce manque pourrait être la peinture, l'artistique.
J'ai pensé que ça pourrait être à peu près cela :
Dieser Satz zeigt, dass, selbst wenn es "keine" Erfolg, Arbeit, Familie, es ist etwas, obwohl er alles hatte fehlt. Was ist das Mangel?
Er scheint verloren die Leidenschaft für seinen Beruf haben und vergessen zu seinen anderen Leidenschaften, seine Hobbys haben in der Vergangenheit. Zum Beispiel die Architektur, das war nicht alles für ihn. Seine Kunst nicht mit seinen Träumen von Kindern. Er scheiterte in diesem Geschäft eine künstlerische Seite, weniger technisch. Er fand es in Farbe. Dieser Mangel könnte Malerei, Kunst.
mais je pense qu'il y a des fautes.
Merci d'avance ! Bon dimanche de Pâques.
Traduction
Débuté par Matthieu1994, avril 24 2011 12:26
Aucune réponse à ce sujet
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)












