Aller au contenu


Traduction De Latin


  • Please log in to reply
4 réponses à ce sujet

#1 Mr.Maraudeur

Mr.Maraudeur

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 30 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Garçon

Posté 01 octobre 2005 - 16:39

Proximis diebus habetur extra urbem senatus. Pompeius [...] copias suas exponit : legiones habere sese paratas decem ; praeterea cognitum compertumque sibi alieno esse animo in Caesarem milites neque iis posse persuaderi uti eum defendant aut sequantur saltem. Cesar J

Consules Pompeiusque scripta ad Caesarem mandata remittunt, quorum haec erat summa : Caesar in Galliam reverteretur, Arimino excederet, exercitum dimitteret ; quae si fecisset, Pompeium in Hispanias iturum. Intera, quoad fides esset data Caesarem facturum quae polliceretur, non intermissuros consules Pompeiumque dilectus. Cesar J


Que dites-vous de se lancer dans la traduction de ce passage ? Merci de m'aider :D

#2 senoritamaria

senoritamaria

    Posteur

  • E-Bahut
  • 175 messages
  • Classe :Premiere
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Sud

Posté 02 octobre 2005 - 13:16

Tu as les références ? Auteur et oeuvre?
ViVe ArNiE!!

#3 Mr.Maraudeur

Mr.Maraudeur

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 30 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Garçon

Posté 02 octobre 2005 - 18:45

juste l'auteur, comme indiqué : J César

#4 sansid3

sansid3

    Recteur posteur

  • E-Bahut
  • 3 825 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Boston
  • Intérêts:Ingénieure en analyse de données. <br /><br />intérêt: le soleil, le ciel bleu, la campagne francaise, la vie de tous les jours, ses possibilitées, faire un bout de chemin avec un autre (pour l'instant ma mere), la patience, les émotions, leur roles, l'art, la créativité, changer, se forger une vie avec des petits gestes.<br /><br />Livres et auteurs favoiris: Thich Nhat Hanh sage, Zen and the art of motorcycle maintenance, Simone Weil philosophe, Mme ackerman poete<br /><br />Sports preferes: Newasa en Judo, Feldenkreis<br />

Posté 07 octobre 2005 - 23:01

Les jours suivants, le sénat s'assemble hors de Rome. Pompee y répète tout ce que Scipion a déjà dit de sa part; il loue le courage et la fermeté du sénat; il énumère ses forces; il a toutes prêtes dix légions; (2) en outre il sait d'une manière certaine que les soldats ne sont pas affectionnés à César, et qu'on ne pourra les persuader de le défendre ou de le suivre

tu vois je suis callee, je traduis meme ce qui n'y est pas... Ceci dit, je ne te conseille pas de recopier ce texte que n'importe qui peut trouver sur l'internet. Essai de comprendre la grammaire latine.

#5 Mr.Maraudeur

Mr.Maraudeur

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 30 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Garçon

Posté 08 octobre 2005 - 20:40

chapeau bas mister




1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)

Elyazalée - Agence de Communication, Création de Site internet, Côtes d'Armor, 22 // Création de Site internet Vannes, 56
Livre dirigeant crise - outils de management