Aller au contenu


Traduction


  • Please log in to reply
8 réponses à ce sujet

#1 ptite_crevette

ptite_crevette

    Posteur

  • E-Bahut
  • 270 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:22 & RENNES mais 22 d'abord!

Posté 24 novembre 2004 - 17:13

Bonjour!
J'aurais voulu avoir une petite aide pour traduire le phrase qui suit, je ne la comprend pas très bien!


No fue asi, sin embargo, porque despuès me dio verguenza llamarlo para tal fin ; me parecio una muestra de vanidad y no quise quitarle tiempo a un hombre occupado en salvar vidas. Al enterarse de su presencia a bordo, mi abuela lo invito de inmediato a tomar el téé en la terraza de nuestra suite.


Merci d'avance!
;)
*** Je veux être une étoile, je veux briller toute ma vie! ***

#2 Vanderbick

Vanderbick

    Maître Posteur

  • E-Bahut
  • 437 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Rabat

Posté 24 novembre 2004 - 19:00

SALUT  :D
Au fait chui pa trè forte en espagnol, donc je fré mon possibl!

Je ne fus pas ainsi, cependant, parce que verguenza me dit après de l'appeler pour finir; ceci me parut une preuve de vanité et je ne voulus pas faire perdre le temps d'un homme occupé à sauver des vies. Dès son arrivée au pas de la porte, ma grand-mère l'invita immédiatement à prendre le thé dans la terrasse de notre suite.
Voilà !  :P
Il n'y a en art ni passé, ni futur. L'art qui n'est pas dans le présent ne sera jamais.

#3 Totochita

Totochita

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 188 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Panama

Posté 24 novembre 2004 - 20:18

Salut.. Je ne suis pas completement d'accord avec la traduction de Vanderbick.. voici la mienne..

Cependant cela ne se passa pas comme ca, car apres j'eus honte de l'appeler pour ca; cela me parut faire preuve de vanite et je ne voulais pas faire perdre son temps a un homme occupe a sauver des vies. Quand elle prit connaissance de sa presence a bord, ma grand mere l'invita immediatement a prendre le thé sur la terrasse de notre suite.
( j'ai mis a bord, car je pense que l'histoire se passe sur un bateau..)
Voila la traduction, j'espere que ca te suffira pour comprendre la phrase. Sinon demandes ce que tu n'as pas compris..

#4 Didine76

Didine76

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 49 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:région rouennaise
  • Intérêts:L'espagnol et la culture précolombienne<br>Aérobic<br>Piano<br>étudiante en Capes d'espagnol

Posté 24 novembre 2004 - 21:27

Totochita, le 24 Nov 2004, 20:18, dit :

Salut.. Je ne suis pas completement d'accord avec la traduction de Vanderbick.. voici la mienne..

<{POST_SNAPBACK}>

Heureusement que tu n'es pas d'accord avec Vanderbick, car sa traduction laisse à désirer... surtout quand on traduit "fue" par une première personne. Et heureusement qu'elle a précisé qu'elle n'était pas très forte. Je ne veux pas être méchante, mais si c'est pour proposer des traductions comme ça, mieux vaut s'abstenir...

Sinon, Totochita, il n'y a rien à redire sur ta traduction. Tu as des origines hispaniques?

A bientôt

Didine

#5 Didine76

Didine76

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 49 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:région rouennaise
  • Intérêts:L'espagnol et la culture précolombienne<br>Aérobic<br>Piano<br>étudiante en Capes d'espagnol

Posté 24 novembre 2004 - 21:29

Didine76, le 24 Nov 2004, 21:27, dit :

Tu as des origines hispaniques?
Oublie cette question, je viens de regarder ta fiche et tu es du Panama, je comprends mieux.
Hasta luego

Didine

#6 Totochita

Totochita

    Super maître posteur

  • E-Bahut
  • 1 188 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:Panama

Posté 24 novembre 2004 - 23:11

J'ai des origines espagnoles oui, mais je suis francaise.. j'ai appris l'espagnol car j'ai vecu deux ans a Madrid.. et puis c'est ma 3e annee a Panama voila.. Mais il me semble que tu te debrouilles pas mal toi non plus..

#7 ptite_crevette

ptite_crevette

    Posteur

  • E-Bahut
  • 270 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:22 & RENNES mais 22 d'abord!

Posté 25 novembre 2004 - 18:21

Merci pour votre aide! (totochita et didine sutout lol). Même moi je sais que verguenza ca veut dire la honte!m'enfin!

En tout cas merci de votre sur ce forum c'est cool! :D

A+
*** Je veux être une étoile, je veux briller toute ma vie! ***

#8 NicolasHRV

NicolasHRV

    Maître Posteur

  • E-Bahut
  • 348 messages
  • Classe :Terminale
  • Sexe :Garçon
  • Localisation:Rennes, Bretagne, France
  • Intérêts:Informatique : Programmation, Surf on the net, jeux vidéo, retouche d'images, chatting sur chat étrangers&lt;br&gt;Sports : Vélo, rando... polyvalent&lt;br&gt;Lecture : (A bas la littérature) documentaires animaliers...&lt;br&gt;Télé : Emissions genre &quot;Ca se discute&quot;

Posté 26 novembre 2004 - 21:16

Didine76, stp, dans l'esprit du site, je pense qu'il faudrait être plus tolérant envers certaines personnes qui souhaitent AIDER.
D'autant plus que toute aide nous est précieuse, personne n'est infaillible, sans compter que Ebahut a des difficultés à retenir ses membres.

La première réponse fournie n'est pas forcément parfaite, c'est le but d'un forum d'échanger les idées.


MERCI beaucoup de ta compréhension
Enfin E-Bahut redevenu libre! J'savais bien que ça durerait pas! Malheureusement de précieuses semaines d'aide ont été perdues et maintenant le lycée est bien loin....

#9 Didine76

Didine76

    Apprenti Posteur

  • Membres
  • 49 messages
  • Classe :Autre
  • Sexe :Fille
  • Localisation:région rouennaise
  • Intérêts:L'espagnol et la culture précolombienne<br>Aérobic<br>Piano<br>étudiante en Capes d'espagnol

Posté 27 novembre 2004 - 12:51

NicolasHRV, le 26 Nov 2004, 21:16, dit :

Didine76, stp, dans l'esprit du site, je pense qu'il faudrait être plus tolérant envers certaines personnes qui souhaitent AIDER.
D'autant plus que toute aide nous est précieuse, personne n'est infaillible, sans compter que Ebahut a des difficultés à retenir ses membres.

La première réponse fournie n'est pas forcément parfaite, c'est le but d'un forum d'échanger les idées.
MERCI beaucoup de ta compréhension

<{POST_SNAPBACK}>


Bien sûr, je comprends et je m'en excuse mais quand je vois de telles fautes ça me met un peu en rogne, mais c'est vrai qu'il y a toujours quelqu'un pour corriger derrière, c'est vrai que le principal est d'avoir voulu aider avant tout. Ce que je voulais dire, c'est que je me vois mal donner des conseils en maths alors que je n'y connais rien, en tout cas c'est mon point de vue. Je m'excuse car c'est vrai que j'ai été un peu trop méchante, surtout que ça ne me ressemble pas!!
Je modérerais plus mes propos à l'avenir.

Didine




1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 invité(s) et 1 utilisateur(s) anonyme(s)

Elyazalée - Agence de Communication, Création de Site internet, Côtes d'Armor, 22 // Création de Site internet Vannes, 56
Livre dirigeant crise - outils de management