Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Heureux qui près de toi, pour toi seule soupire,

 Qui jouit du plaisir de t’entendre parler,

 Qui te voit quelquefois doucement lui sourire.

Les Dieux dans son bonheur peuvent-ils l’égaler ?

 

Je sens de veine en veine une subtile flamme

Courir par tout mon corps, sitôt que je te vois

 Et dans les doux transports où s’égare mon âme

 Je ne saurais trouver de langue ni de voix.

 

Un nuage confus se répand sur ma vue.

Je n’entends plus : je tombe en de douces langueurs ;

Et, pâle, sans haleine, interdite, éperdue,

Un frisson me saisit, je tremble, je me meurs.

 

Mais quand on n’a plus rien, il faut tout hasarder.

« Ode à une femme aimée », VIIᵉ siècle avant J.-C., traduction de Boileau, cité dans Longin, Traité du Sublime, chap. 8, 1700.

Question:

 --Le poème parle de qui?

-Types de vers et de strophes

-le style du poème, atmosphère crée par le poète

 

Merci beaucoup

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

Chargement
×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering