Aller au contenu
Léchoupi

Différence(s) entre take et make ?

Messages recommandés

Bonjour , aujourd'hui je suis tombée sur une phrase en anglais ou c'était marquée " make notes" dans ma tête je l'avais traduit en francais comme ceci : faire des notes , puis j'ai demander à mes proches on m'a dit que c'était pas " faire des notes " mais " prendre des notes " . Je ne comprends toujours pas pourquoi ? make = faire , fabriquer ? Pourquoi nous utilisions prendre pour traduire make ? 

Merci beaucoup de votre attention . 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

Tu diras à tes proches 

- primo, que les deux se disent en anglais : to take/make notes = prendre des notes

- deuzio, que make employé dans des locutions vernaculaires telles que celle-là, ne se traduit pas forcément par faire/fabriquer

- tertio et donc, que le passage d'une langue donnée à une autre n'est pas toujours évident, chacune ayant ses spécificités. ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Daccord , mais comment je peux savoir que cest prendre ? ca me pertube . A quel moment je peux savoir que cela ne signifie pas la même chose .

Modifié par Léchoupi

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Il y a 14 heures, Léchoupi a dit :

Daccord , mais comment je peux savoir que cest prendre ? ca me pertube . A quel moment je peux savoir que cela ne signifie pas la même chose .

Tout simplement en pratiquant la langue et en mémorisant ses subtilités au fur et à mesure.

Autrement dit, il n'y a pas de réponse toute faite à ta question.

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant

×