Lili132 Posté(e) le 5 avril 2016 Signaler Share Posté(e) le 5 avril 2016 Bonjour à tous, je ne comprends pas la différence entre ces deux phrases Ich habe Lust um nach Wien zu fahren et Ich habe Lust nach Wien zu fahren Dans mon cahier c'est marqué qu'il faut mettre um, j'étais malade, je reprends la correction de l'exo sur ma copine, elle n'a pas mis um mais ne sait pas m'expliquer ! est ce qu'elle a juste oublié ou bien est ce que les deux sont bonnes? bref, j'ai besoin de votre aide merci beaucoup par avance Lili Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
sino Posté(e) le 5 avril 2016 Signaler Share Posté(e) le 5 avril 2016 um...zu= afin de, pour zu....2 verbes dans une phrase, l'un est le complément de l'autre...en français "de": J'ai l 'intention d'aller à Paris...Ich habe vor, nach Paris zu fahren. Si le premier verbe est un auxiliaire de mode, on ne met pas de "zu" Je dois/veux/peux de aller à Paris.....Ich muss/will/kann nach Paris zu fahren. --> Ich habe Lust, nach Wien zu fahren. (J'ai envie d'aller à Vienne) Schönen Tag aus Wien! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Lili132 Posté(e) le 5 avril 2016 Auteur Signaler Share Posté(e) le 5 avril 2016 Danke Sino ! Ca y est, j'ai compris, merci mille fois. I habe vor meinen Deutsch zu arbeiten Ich will Fortschritte machen ! Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.