Fiona766 Posté(e) le 26 novembre 2007 Signaler Posté(e) le 26 novembre 2007 Bonjour, Voici une phrase et plusieurs questions concernant cette phrase: 'One by one the others came in and were persuaded to take a little nip of whikey' (Un par un les autres entrèrent et furent persuadés de prrendre un petit peu de whiskey) 'Were persuaded' -A quel temps est ce verbe? Ma réponse: il est à la voix passive -Quel est son sujet? Ma réponse: son sujet est 'the others' -Le sujet fait-il l'action ou subit-il l'action? Ma réponse: Il subit l'action -A quelle voix est le verbe? Ma réponse: Il est à la voix passive Un verbe à la voix passsive se compose, en général, de: 1) Ma réponse d'un verbe être au prétérit 2) Ma réponse : et d'un verbe au passé One by one the others came in and were persuaded to take a little nip of whikey Mettre ce verbe au présent simple:One by one the others came in and she persuaded them to take a little nip of whikey au présent continu One by one the others came in and she is persuading to take a little nip of whikey au futur : One by one the others came in and she will persuade them to take a little nip of whikey au présent continu: One by one the others came in and she persuades them to take a little nip of whikey Conclusion: un verbe........................peut se conjuguer à ................................. Ma réponse : Un verbe............... peut se conjuguer à tous les temps. Traduire en anglais: 'Ils seront convaincus par Mary de prendre une petite gorgée' Ma traduction: They will be persuaded by Mary to take a littlle nip of whiskey Quelle est la fonction de Mary? Ma réponse: Mary est l'agent Par quoi il est introduit? Par By De quel verbe français vient le mot 'agent'? Je n'ai pas de réponse.......???? Pourquoi appelle -t-on ainsi 'le complément d'agent'?..........????L'agent est Mary, et son complément est 'by'???Est-ce cela? Merci beaucoup. Fiona.
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 26 novembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 26 novembre 2007 Bonjour, Voici une phrase et plusieurs questions concernant cette phrase: 'One by one the others came in and were persuaded to take a little nip of whiskey' (Un par un les autres entrèrent et furent persuadés de prrendre un petit peu de whiskey) 'Were persuaded' -A quel temps est ce verbe? Ma réponse: il est à la voix passive Non. le verbe est au preterit -Quel est son sujet? Ma réponse: son sujet est 'the others' OK -Le sujet fait-il l'action ou subit-il l'action? Ma réponse: Il subit l'action OK -A quelle voix est le verbe? Ma réponse: Il est à la voix passive OK Un verbe à la voix passsive se compose, en général, de: 1) Ma réponse d'un verbe être au prétérit Non. Le verbe "be" peut être à n'importe quel temps. Voir la leçon ci-dessous. 2) Ma réponse : et d'un verbe au passé Non. C'est un participe passé. One by one the others came in and were persuaded to take a little nip of whiskey Dans les phrases ci-dessous, j'ai laissé le verbe "come" au preterit. En fait, il faudrait faire la concordance des temps. Mettre ce verbe au présent simple:One by one the others came in and she persuaded them ARE PERSUADED to take a little nip of whikey au présent continu One by one the others came in and she is persuading ARE BEING PERSUADED to take a little nip of whiskey au futur : One by one the others came in and she will persuade them WILL BE PERSUADED to take a little nip of whiskey au présent continu: (Encore une fois ? :P Voir plus haut.) One by one the others came in and she persuades them to take a little nip of whiskey Conclusion: un .......peut se conjuguer à ................................. Ma réponse : Un verbe LE verbe BE............... peut se conjuguer à tous les temps. OK Traduire en anglais: 'Ils seront convaincus par Mary de prendre une petite gorgée' Ma traduction: They will be persuaded by Mary to take a littlle nip of whiskey OK Quelle est la fonction de Mary? Ma réponse: Mary est l'agent OK Par quoi il est-il introduit? Par By OK De quel verbe français vient le mot 'agent'? Je n'ai pas de réponse.......???? AGENT > AGIR Pourquoi appelle -t-on ainsi 'le complément d'agent'?..........????L'agent est Mary, et son complément est 'by'???Est-ce cela? NON. LE COMPLEMENT D'AGENT INITIE/LANCE l'action. Merci beaucoup. Fiona.
Fiona766 Posté(e) le 26 novembre 2007 Auteur Signaler Posté(e) le 26 novembre 2007 Bonjour Anglais Merci beaucoup pour vos corrections et également pour le cours qui est fort utile. Fiona. Voici la leçon : Le passif anglais est très semblable au passif français : le complément de la forme active devient le sujet de la forme passive, puis on ajoute 'be' (au temps du verbe de la forme active), puis le participe passé de ce même verbe. On ajoute enfin, s'il est important, le complément d'agent (la personne qui a fait cela) Français Actif : Je plante les arbres. Passif : Les arbres sont plantés (par moi). Anglais Actif : I plant the trees. Passif : The trees are planted (by me) Anglais Actif : I planted the trees yesterday -(le verbe est au preterit) Passif : The trees were planted (by me) yesterday. (be est au preterit) Actif : She's writing a novel (present be+ing) Passif : A novel is being written (by her) Actif : I'll do it tomorrow (futur) Passif : It will be done (by me) tomorrow. Quand il y a un complément d'objet direct ET un complément d'attribution (la personne à qui on donne/offre.. quelque chose), c'est ce deuxième complément que l'on prend habituellement comme sujet. Ex.: They offered John a bike. > John was offered a bike. Et non pas : A bike was offered to John. (Forme plus "lourde") Remarques: On se sert souvent du passif en anglais pour traduire 'on' A bridge is being built > On construit un pont I was told that... > On m'a dit que... @+
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 27 novembre 2007 E-Bahut Signaler Posté(e) le 27 novembre 2007 You're welcome!
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.