Fiona766 Posté(e) le 25 septembre 2017 Signaler Share Posté(e) le 25 septembre 2017 Bonjour Monsieur, Je note souvent que l'on utilise un passé composé pour un prétérit en anglais américain. ce que je remarque aussi, c'est like utilisé à la place de "as" ... like you do, instead of " as you do"... etc... ça reste probablement une erreur en anglais aujourd'hui. Est-ce vraiment une erreur ou bien une évolution de la langue anglaise? Fiona. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 25 septembre 2017 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 25 septembre 2017 Bonjour, Je ne suis pas linguiste de formation mais ce que tu as remarqué fort justement s'apparente, à mon humble avis, à un effet de mode pour ne pas dire de snobisme. Il est clair que dans certains milieux, ça fait plus "claaasse, n'est-ce paaas" de prétendre parler un anglais américain plutôt que britannique. Comme de bien entendu, on retrouve cette tendance à l'écrit. Sauf erreur totale de ma part, l'anglais enseigné dans nos collèges, lycées et facultés est celui de nos voisins d'Outre Manche, pas encore celui d'Outre Atlantique. Pour être complet et répondre à ta question, j'ajouterai que parler ou écrire l'un ou l'autre n'est pas une erreur. L'erreur consisterait à mélanger les deux, ce que ne font naturellement pas les britanniques ni les américains. PS : Ai-je affaire à Fiona ou à l'un des frangins ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Fiona766 Posté(e) le 25 septembre 2017 Auteur Signaler Share Posté(e) le 25 septembre 2017 Bonsoir, Oh pardon, c'est Fiona. Je m'intéresse toujours à l'anglais même si je préfère parler en allemand. D'ailleurs je vais y retourner prochainement. Je travaille dans un collège pour des cours de soutien. J'y enseigne le français en utilisant la langue allemande (le moins possible!!!!). Il est important que les enfants écoutent du français, l'important est qu'ils comprennent le contexte... Ce n'est pas à vous que je vais apprendre comment donner des cours d'allemand. Et pour like utilisé à la place de "as" ... like you do, à la place de " as you do"... etc... ? Est-ce une règle anglaise qui m'aurait échappée? Je vous souhaite une bonne soirée, A très vite, Fiona Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 26 septembre 2017 E-Bahut Signaler Share Posté(e) le 26 septembre 2017 Il y a 14 heures, Fiona766 a dit : Et pour like utilisé à la place de "as" ... like you do, à la place de " as you do"... etc... ? Est-ce une règle anglaise qui m'aurait échappé? Ce n'est pas un règle, c'est plutôt un "mauvais" usage qui supplante parfois le "bon" mais je n'irai pas jusqu'à dire que c'est une faute, tant il est vrai que dans un anglais moins académique, on rencontre souvent "like" à la place de "as". Ex. He cycles to school every day, like I do. Il se rend à l'école à vélo tous les jours, comme moi. Welcome back to the forum, Fiona. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Fiona766 Posté(e) le 27 septembre 2017 Auteur Signaler Share Posté(e) le 27 septembre 2017 Bonne journée et à très vite sur le forum!! J'ai souvent des questions... See you on the forum, Best regards, Fiona. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.