Amiedetous

Traductions

Messages recommandés

Bonjour !

Je vous écris pour obtenir de l'aide en allemand.

 Je dois essayer de trouver la traduction en français pour un groupe de mots allemands dans un série de plusieurs propositions. Le groupe de mots allemands est le suivant "ein guter Platz zum Leutegucken" et j'hésite entre deux propositions : je ne sais pas quoi choisir entre "un bon endroit pour voir les gens (et être vu)" et "où l'on voit des gens".J'ai un autre groupe de mots allemands pour lequel je dois faire la même chose. Les phrases à traduire sont "Ja, unsere Disco. Da geht die Post ab" et je dois choisir entre "Oui, c'est notre discothéque. C'est de là que part le courrier" et "Oui, c'est notre discothéque. C'est le départ de la poste."et "Oui, c'est notre discothéque.Là ça déménage, ça bouge". Ici, j'aurais tendance à choisir la troisième proposition cependant je crois que la traduction littérale correspond à la première proposition. Que dois-je choisir s'il vous plait ?

Cordialement,

Amiedetous
 

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

D'où sortez vous ces "phrases" (?) bizarroïdes? Pourquoi les traduire? Pourquoi faire? Bref, sans contexte...

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant