Jeanne1 Posté(e) le 10 mai 2010 Signaler Share Posté(e) le 10 mai 2010 Bonjour, pour demain, j'ai des phrases à traduires : parce que c'est la chancelière allemande. Weil das der deutsche ...(chancelière ?) ist. Haribo, parce que c'est allemand. Haribo, weil das deutsch ist. C'est noté, je sais que j'ai mis le sujet un peu tard, mais si vous pouviez me répondre. .. Merci d'avance Jeanne Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Haika Posté(e) le 10 mai 2010 Signaler Share Posté(e) le 10 mai 2010 Bonsoir Alors, pour la [1], C'est ta phrase complète où tu en as posté seulement une partie ? Sinon pour chancelière, c'est "Bundeskanzler". Pour la [2], ok. Haika. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
didier48 Posté(e) le 11 mai 2010 Signaler Share Posté(e) le 11 mai 2010 Bonjour, pour demain, j'ai des phrases à traduires : parce que c'est la chancelière allemande. Weil das die deutsche Bundeskanzlerin ist. Haribo, parce que c'est allemand. Haribo, weil das deutsch ist. C'est noté, je sais que j'ai mis le sujet un peu tard, mais si vous pouviez me répondre. .. Merci d'avance Jeanne Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.