Aller au contenu

Traduction De "lamb To The Slaughter" Svp !


juju123456

Messages recommandés

Salut !

J'ai un souci, j'ai choisi une option anglais spé cette année mais j'ai beaucoup de mal. Je dois traduire entierement la "short strory "Lamb of the Slaughter" from Roald dahl.

Elle est composé de 4 parties

La premiere partie commence par

" As usual, Mrs Maloney is waiting for her husband ti come home from work. As soon as he comes in, looking rather tired, she takes his coat, serves him a drink, and preposes to get him something to eat. But he's "got something to hell" her.

PART I

"This is going to be a bit of a shock to you, I'm afraid." He said. "But I've though about it a good deal and I've decided the only thing to do is to tell you right away. I hope you won't blame me too much."

And heu told her. It didn't take long, four or five minutes at most, and she sat very still through it all, watching him with a kind of dazed horror and he went further and further away frol her with each word.

"

Car j'en ai trouvé des version différentes de celle ci... Pouvez vous m'aidez

et est ce que j'ai besoin de taper entierment la short story ?

Merci de m'aider !!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

D'accord laissez moi le temps de scanner mon histoire et de la mettre en ligne

Apres pour mon travail personnel ... Je suis nulle en anglais et je suis incapable de traduire et meme comprendre se texte donc voila impossible de participer aux cours ... Je veux bien faire fonctionner mon cerveau mais c'est pas comme les maths , on connais le vocabulaire ou on le connais pas ...

Jvais essayer quand meme

merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • E-Bahut
D'accord laissez moi le temps de scanner mon histoire et de la mettre en ligne

Apres pour mon travail personnel ... Je suis nulle en anglais et je suis incapable de traduire et meme comprendre se texte donc voila impossible de participer aux cours ... Je veux bien faire fonctionner mon cerveau mais c'est pas comme les maths , on connais le vocabulaire ou on le connais pas ...

Jvais essayer quand meme

merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Des versions différentes?

Ne tombes pas dans le piège de la traduction en ligne, ça ne sert à rien car tu n'apprends pas. Fais l'effort de trouver le sens du texte avec tes mots à toi! L'anglais est une langue vivante et une langue est faite pour être parlée: prends donc l'habitude d'utiliser tes propres mots et expressions et seulement après tu peux regarder la traduction mot à mot pour te corriger. Si tu as pris anglais renforcé, c'est qu'à priori tu te sens à l'aise avec les cours d'anglais… et si ce n'est pas le cas, il te reste 2 trimestres pour l'être.

Bon courage.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering