Aller au contenu

Dm D'allemand (pour Le 11 Mars)


luffy93

Messages recommandés

Dernier exercice : Rédigez une lettre de motivation dans laquelle tu te présentes,tu expliques quel est le stage auquel tu postule,quels sont tes motivations,ton éxperience et pourquoi tu es "fait" pour ce stage(tes qualités).

Voila ce que j'ai fais :

luffy93^^ Bondy,02.03.08

2, rue ******

93*** bondy

Betrifft : Spontane Kandidatur für einen Posten von Ingenieur in der Informatik und den Netzen

Sehr geehrte Damen und Herren!

Mein Name ist luffy93,ich bien 15 jahre alt und besuche die 13.

Meine Studien in der Elektronik,bei mir mit dem Computer integriert ist, haben mir erlaubt, eine gründliche Kenntnis(Bekanntschaft) der unterschiedlichen Anwendungen der Elektronik zu erwerben, die von der Bestandherstellung bis zur Konzeption und der Programmierung elektronischer Umkreise(Rundreisen) geht, die an die technischen Probleme angepassten Lösungen vorschlagend.

Es ist in dies eine Optik, die ich Ihnen vorschlage, zum Dienst ihrer Interessen(Zinsen) meine technischen und menschlichen Kompetenzen, meinen Sinn(Richtung) der Analyse, meine Pünktlichkeit(Rauheit), meine relationnelles Qualitäten, meine Dynamik zu legen, sowie die große Adaptierbarkeit.

In der Erwartung um zu treffen, schicke ich Ihnen, sehr geehrte Dame und Herr, sehr geehrter Herr, den Ausdruck meiner vornehmsten Begrüßungen.

luffy93

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Betrifft : Spontane Bewerbung um eine Stelle als Informatik- und Webingenieur

Sehr geehrte Damen und Herren ! (On ne met pas de point d'exclamation en allemand)

Mein Name ist luffy93, ich bin 15 Jahre alt und besuche die 13. Klasse.

Mein Studium in der Elektronik, welches bei mir mit dem Computer integriert ist, hat es mir erlaubt, gründliche Kenntnisse der unterschiedlichen Anwendungen der Elektronik zu erwerben, die von der Bestandherstellung (je ne connais pas ce mot) bis zur Konzeption und der Programmierung elektronischer Schaltkreise geht, um an technische Probleme angepasste Lösungen vorzuschlagen.

Es ist in dies eine Optik, die ich Ihnen vorschlage, zum Dienst ihrer Interessen meine technischen und menschlichen Kompetenzen, meinen Sinn für Anlalytik, meine Pünktlichkeit, meine relationnellen Qualitäten, meine Dynamik zu legen, sowie die große Anpassbarkeit. pourrais-tu formuler cette partie en français, stp - je n'arrive pas à comprendre exactemet ce que tu veux dire...

In der Erwartung um zu treffen, schicke ich Ihnen, sehr geehrte Dame und Herr, sehr geehrter Herr, den Ausdruck meiner vornehmsten Begrüßungen.

La formule de politesse est beaucoup plus courte en allemand: il suffit d'écrire: "Mit freundlichen Grüßen"

luffy93

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Es ist in dies eine Optik, die ich Ihnen vorschlage, zum Dienst ihrer Interessen meine technischen und menschlichen Kompetenzen, meinen Sinn für Anlalytik, meine Pünktlichkeit, meine relationnellen Qualitäten, meine Dynamik zu legen, sowie die große Anpassbarkeit. pourrais-tu formuler cette partie en français, stp - je n'arrive pas à comprendre exactemet ce que tu veux dire...

Je voulais dire : je vous propose de mettre au service de vos intérêts mes compétences humaines et techniques, mon sens de l’analyse, ma rigueur, mes qualités relationnelles, mon dynamisme, ainsi qu’une grande capacité d’adaptation.

Mais c'est bon je mettrai pas cette phrase.

Merci beaucoup pour m'avoir aidé dans tous les exercice pascal.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je le formulerais comme ça:

In Ihrem Unternehmen kann ich meine menschlichen und technischen Kompetenzen, meine analytischen Fähigkeiten, meine Genauigkeit, meine Teamfähigkeit, meine Initiative sowie meine Anpassungsfähigkeit einbringen.

Ich würde mich freuen, mich persönlich bei Ihnen vorstellen zu können.

Mit freundlichen Grüßen

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering