Aller au contenu

Correction d'un texte- aidez moi!!!!!!!!!!


Mamyra

Messages recommandés

Bonjour! J’ai à rédiger la conclusion d’un commentaire d’un texte que j’ai étudié en classe. Je voudrais simplement que quelqu’un le lise et me dise quelles sont mes fautes car je pense qu’il doit y en avoir :) ( en particulier dans la première et la dernière phrase) car j’ai pris des expressions dans un dictionnaire et je ne sais pas si je les ai bien utilisées.

Merci d’avance !

Mamyra

Zum Schluss, entgegen einer Sache der Idee, dass man haben kann, ist es nicht Paul die Hauptfigur aber es ist den Direktor. In der Tat verhalt der Direktor sich wie ein Kommandant, weil er ihm Ratschläge gibt. Er erläutert, wie die deutschen Soldaten die Franzosen gewinnen können. Außerdem zeigt dieser Auszug den unmöglichen Dialog zwischen Zivils und den Soldaten. Auf der einen Seite haben die Zivil ein positives Sehen. Sie denken, dass er ein Mittel ist, Territorien zu gewinnen. Sie glauben, dass das Leben an des Front angenehm ist. Die Propaganda manipuliert die Zivil und sie versteckt ihnen die Entsetzen des Krieges. Auf der anderen Seite kennt Paul die Wahrheit. Er lebt den Krieg alle Tage an der Front. Was diesen Krieg angeht, weiß Paul, dass er mörderisch ist und dass die Soldaten schlecht drauf sein.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

slt!!

je suis pas une boss en alld ms je crois que je peux t'aider en attendant que qqn de + doué t'aide...

d'abord, tu peux dire, au lieu de "aber es ist den direktor","sondern den direktor"

"nämlich" est plus fluide à lire que "in der tat".La phrase donne alors:" Der direktor verhählt sich nämlich wie ein ....

"zwischen zivils und den soldaten".Là,Soit tu mets un article aux deux soit à aucun, mais pas à un seul,ca fait bizzarre.

Au lieu de "auf eine der seite" qui fait très dico tu peux mettre "einerseits"et aprés "andererseits".

"sie denken ,dass es ein mittel ist..." au lieu de "sie denken dass er ein mittel ist"

pr la dernière phrase, angehen veut il dire être acceptable,(ds ce cas il faudrait utiliser le subjonctif2)ou lutter, s'opposer à qch??(ds ce cas la phrase n'a pas bcp de sens)."schlecht drauf sein "signifie plus être mal luné que ne pas être en forme.

pour la dernière phrase tu peux dire "was diesem krieg verursacht, es ist viele töde und soldaten, die schlecht drauf sind"

un truc qui est agréable à lire, c'est le sans faute côté déclinaisons.

voilà j'ai pas été supersuper, mais bon courage qd même.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci pour ton aide, ça me fait vraiment plaisir que quelqu’un met répondu aussi rapidement. :D :<33:

Pour répondre à ta question qui était que signifie « angeht » dans la dernière phrase ça signifie en « ce qui concerne la guerre, Paul sait qu’elle est qu’elle est meurtrière et que les soldats n’ont plus le moral ». C’est une construction que je viens d’apprendre cette année ; mais je l’ai peut être mal utilisée. Si tu veux voilà un exemple que l’on a fait en cours : « Was den Durchbruch angeht, weiss der Direktor, wo er möglich » (à la place de « angeht » je crois qu’on peut aussi mettre « betrifft »). Mais peut être que j’ai l’ai mal construit !

Donc revoilà mon texte corrigé :

Zum Schluss, entgegen der Idee, dass man haben kann, ist es nicht Paul die Hauptfigur sondern den Direktor. Der Direktor verhält sich nämlich wie ein Kommandant, weil er ihm Ratschläge gibt. Er erläutert, wie die deutschen Soldaten die Franzosen gewinnen können. Außerdem zeigt dieser Auszug den unmöglichen Dialog zwischen Zivils und Soldaten. Einerseits haben die Zivil ein positives Sehen. Sie denken ,dass es ein mittel ist, Territorien zu gewinnen. Sie glauben, dass das Leben an des Front angenehm ist. Die Propaganda manipuliert die Zivil und sie versteckt ihnen die Entsetzen des Krieges. Andererseits kennt Paul die Wahrheit. Er lebt den Krieg alle Tage an der Front. Was diesen Krieg angeht, weiß Paul, dass er mörderisch ist und dass Soldaten, die schlecht drauf sind.

J’espère qu’il n’y a plus de fautes, en tous cas qu’il y en a moins :?: :P

Car comme tu as pu le remarquer je ne suis une pas une pro de l'allemand :!: En tous cas grace à ton aide j'aurai surement plus de 9/20.

Merci :)

Mamyra

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut, c'est Anny,

j' ai relu ton texte et j'ai encore quelques correction à te suggérer:

Zum Schluss, entgegen der Idee, die man haben kann, ist nicht Paul die Hauptfigur, sondern der Direktor.

Par contre je ne comprend pas le sens de ta 3ème - 4ème - 5ème phrase.

Tes phrases suivantes sont aussi un peu incohérente pour moi, celle que je crois assez comprendre sont corrigés ci-dessous:

- Sie glauben, dass das Leben an DER Front angenehm ist.

- Was DIESER Krieg angeht, weiss Paul ...., und dass Soldaten schlecht drauf sind.

Voilà, j'espère que tu auras encore le temps de faire ces quelques corrections.

A +

Anny 8-)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci d’avoir pris le temps d’avoir lu mon texte ; ça me fait vraiment plaisir ! :<33:

Alors voilà la traduction de ce que j’ai voulu, ou plutôt essayé de dire :!: :

Pour conclure, contrairement à l’idée que l’on peut avoir, ce n’est pas Paul le personnage principal mais c’est le directeur.

Le directeur se comporte, en effet, comme un commandant car il lui donne des conseils.

Il explique comment les soldats allemands peuvent gagner les français.

De plus cet extrait montre l’impossible dialogue entre les civils et les soldats.

D’une part les civils ont une vision positive (de la guerre).

Ils pensent que c’est un moyen pour gagner des territoires.

Ils croient que la vie au front est agréable.

La propagande manipule les civils et elle leur cache les horreurs de la guerre.

D’autre part Paul connaît la vérité.

Il vit la guerre tous les jours au front.

En ce qui concerne cette guerre, Paul sait qu’elle est meurtrière et que les soldats n’ont pas le moral.

Avec ta correction, pour l’instant, ça donne ça :

Zum Schluss, entgegen der Idee, die man haben kann, ist nicht Paul die Hauptfigur, sondern der Direktor. Der Direktor verhält sich nämlich wie ein Kommandant, weil er ihm Ratschläge gibt. Er erläutert, wie die deutschen Soldaten die Franzosen gewinnen können. Außerdem zeigt dieser Auszug den unmöglichen Dialog zwischen Zivils und Soldaten. Einerseits haben die Zivil ein positives Sehen. Sie denken ,dass es ein mittel ist, Territorien zu gewinnen. Sie glauben, dass das Leben an der Front angenehm ist. Die Propaganda manipuliert die Zivil und sie versteckt ihnen die Entsetzen des Krieges. Andererseits kennt Paul die Wahrheit. Er lebt den Krieg alle Tage an der Front. Was dieser Krieg angeht, weiß Paul, dass er mörderisch ist und dass Soldaten schlecht drauf sind.

Si toi ou quelqu’un d’autre trouve encore des erreurs :evil: , j’attends vos réponses !! :P

Je dois le rendre lundi prochain.

Bisous

Mamyra

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut Mamyra,

Ton texte en français m'a aidé a mieux comprendre:

1+2ème phrases sont ok, après:

Er erklärt wie die deutschen Soldaten die franzosen gewinnen können. Ausserdem ...... Dialog zwischen den Zivilen und den Soldaten. Einerseits haben die Zivilen eine positive Sicht (gegenüber dem Krieg). Sie denken, dass er ein Mittel ist, Territorien ........ . Die Propaganda manipuliert die Zivilen und zeigt ihnen nicht das Grausame des Krieges. ........... . Er erlebt den Krieg ..... . ..... und dass die Soldaten kein Moral haben.

Voilà, je pense que cela devrait être bon mis à part peut-être quelques fautes de grammaire (ce qui n'est pas mon fort!!! :( ).

Tchao Anny. :o

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Archivé

Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

×
×
  • Créer...
spam filtering
spam filtering